„Stopka” przetłumaczy i wyda „Longshore Drift”
- W Łomży rusza wkrótce tłumaczenie książki irlandzkiej pisarki Karen Gillece pod angielskim tytułem „Longshore Drift” - poinformowała Natalia Kossakowska z Oficyny Wydawniczej „Stopka”. Na tłumaczenie i wydanie jej w Polsce łomżyńskie wydawnictwo otrzymało dofinansowanie z Brukseli w ramach Programu Kultura (2007-2013).
Książka pt. „Longshore Drift” została nagrodzona w 2009 roku Europejską Nagrodą Literacką. Była to pierwsza edycja nagrody ustanowionej przez Parlament Europejski, której celem jest zwrócenie uwagi na kreatywność i różnorodność współczesnej literatury europejskiej, promowanie obiegu literatury w Europie oraz zwiększanie zainteresowania dziełami literackimi z innych krajów.
W polskim przekładzie książka Karen Gillece ma ukazać się latem 2012 roku. Wydać ją ma Oficyna Wydawnicza „Stopka”.
Społeczne Stowarzyszenie Prasoznawcze „Stopka” w Łomży powstało jesienią 1981 roku. Prezesem Stowarzyszenia jest jego założyciel red. Stanisław Zagórski.